Matti on Kiinan tunnetuin suomalainen

Matti on nyt kuuluisa ympäri maailman, kuten The Guardian kertoo. Kiinalaiset ovat rakastuneet ujoon ja sosiaalisissa tilanteissa ahdistuvaan Mattiin, joka Finnish Nightmare – sarjassa joutuu toinen toistaan kauheampiin sosiaalisiin tilanteisiin, kuten kahvipöytään, bussipysäkille tai tekemään ryhmätöitä. Kirjaa selatessa huomaa, että vaikka itse katsookin olevansa kohtalaisen sosiaalinen, erittäin monet kirjan nolot ja ahdistavat tilanteet tuntuvat yllättävän tutuilta: Kun haluaisit kaupassa maistaa ilmaisia näytteitä, mutta et haluaisi puhua konsultin kanssa, koska et kumminkaan aio ostaa tuotetta! Kun joudut istumaan bussissa tuntemattoman ihmisen viereen! Kun joku kehuu sinua, ulkonäköäsi tai työtäsi! Kun kahvi on loppu!

Englanninkielisen sarjakuvan luoja on Karoliina Korhonen, syntyjään kuopiolainen graafinen suunnittelija, joka kertoo, ettei Matin taustalla ollut mitään korkealentoista ajatusta tai syvempää mietiskelyä, vaan enemmänkin “aivopieru”. Matin idea lähti liikkeelle ensimmäisen aamukahvikupillisen jälkeen. Nimensä Matti sai, koska se on yleisin suomalainen etunimi. Kalevalahattuun Matti puettiin, koska Korhosen isä piti sellaista päässään ulkomaanmatkoilla.

Finnish Nightmares alkoi vuonna 2015, ja sen FB-sivut saivat jo ensimmäisen viikon aikana yli 80 000 seuraajaa. Menestys siis lähti saman tien huimaan nousuun, ja Finnish Nightmares -kirja näki päivänvalon helmikuussa 2016, ja osa 2, Lisää vähäsanaista vertaistukea, ilmestyi toukokuussa 2017. Kirjat ovat saatavana sekä englanniksi että suomeksi. Korhonen kertoo, että useimmat kirjojen tarinat ovat sellaisia, joihin hän on joskus voinut itsekin samaistua, kuten small talkista aiheutuva ahdistus.

Finnish Nightmares – faneja löytyy nykyään enemmän ja enemmän ulkomailta. Aasiassa Matti on ollut menestys, ja etenkin kiinalaiset ovat innostuneet Matista hämmästyttävällä tavalla – onhan kiinalainen kulttuuri täysin poikkeavaa suomalaisesta. Yksityisyyttä Kiinassa ei juurikaan ole, ja kyynärpäätaktiikka kuuluu jokaisen kiinalaisen perustaitoihin. Ehkäpä juuri siksi etenkin kiinalaiset nuoret ihastuvat sarjakuvaan, Mattihan antaa luvan ahdistua ruuhkasta ja introverttina rakastaa yksin oloa. Mandariinikiinassa on jopa uusi sana jingfen tarkoittaa “henkistä suomalaista”. Molemmat Nightmares -kirjat on jo käännetty sekä japaniksi, että kiinaksi ja korealainen painoskin on jo ilmestymässä. Kustantajalla ei ole vielä tarkkaa tietoa myyntiluvuista, mutta myyntiodotukset ovat kovat, koska käännöksistä maksetut ennakotkin olivat jo poikkeuksellisen suuria. Matin kiusallisten hetkien uskotaan innostavan Aasialaisia mahdollisesti jatkossa myös Suomen-matkailuun.

ADD YOUR COMMENT

Your email address will not be published. Required fields are marked *